10 ошибок в произношении брендов

25 апреля 2013
1 427
0
Сколько оибок мы совершаем, но о них мы даже не знаем :(


10 ошибок в произношении брендов


1.Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит "Найки". Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова "nike" с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции "Найк". Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.

2. Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется "Ламборгини". Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после "g" стоит "h", то оно читается как "Г". Однако в России настолько распространено неверное произношение "Ламборджини", что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

3. Хенде. В переводе с корейского "Hyundai" означает "современность". Правильная русская транслитерация этого слова — "хёндэ" с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание "Хендэ". В народе же корейского автопроизводителя именуют и "Хёндай", и "Хюндай", и даже "Хундай".

4. ПОрше. Произносится "Порше" с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная "e" в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

5. Бэ-Эм-Вэ. Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить "Би-Эм-Дабл-Ю". Не нужно - потому что "Бэ-Эм-Вэ" - это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W - это "Вэ".

6. Моет э Шадон. Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не "т" в слове Moёt, а "н" в слове Chandon. Союз "и", представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, "э".

7. Левис. Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как "Ливай"; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней "Левис".

8. Зирокс. Удивительно, но на самом деле "зирокс", а не "ксерокс". В Штатах начальную букву "X" всегда читают как "З". "Зена - королева воинов" тоже, кстати, пишется "Xena". Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит "зирокс".

9. Самсон. Samsung произносят в России произносят, как "Самсунг", но более правильно "САмсон" , с ударением на первом слоге, что в переводе означает "три звезды".

10. Мицубиси. Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте "Митсубиши". Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между "с" и "ш", но ближе к "с", чем к "ш", поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на "Мицубиси".скачать dle 12.1
Опубликовал izz
  • 0
Похожие публикации
Происхождение известных брендов
Как бренды произошли, скорее ты прочти! 1. Яндекс — образовано от Yet Another Indexer (еще один индексатор). 2. Adidas — в честь основателя компании Ади (Адольфа) Даслера. 3. Adobe — названа в честь реки Adobe Creek, которая текла за домом основателя компании Джона Ворнока.
О происхождении названий  мировых компаний
Всем названия эти известны! Оо их происхождени и прочитать полезно! Adidas – назван в честь создателя фирмы Ади Даслера. Adobe – за домом создателя компании Джона Ворнока, протекала река под назаванием Adobe Creek. Apache – в первое время компания поставляла патчи и программы. Отсюда и пошло название A PAtCHy. Затем оно немного изменилось в более лаконичное Apache. Индейцы имеют свою
Интересно
Читай и просвящайся, но не зазнавайся! Все языки мира произошли из Африки Прародину всех языков мира установили лингвисты, проследив их эволюцию от самых истоков. При этом именно язык стал одним из факторов, который вынудил наших предков расселиться по планете, пишет ScienceNOW...
Япония - страна загадок
Япония - страна, там где восходит... все! Цвета ярки, оттенки тонки. Эх! Хокусай... Стихи Басё. Морепродукты и японки... Вопрос: Долго удивлялся, почему Япония называется 'Japan' по-английски. Знаю, почему Корея называется 'Korea', несмотря на то, что по-корейски это звучит как 'Hanguk'. Разъясните, пожалуйста, этимологию слово 'Japan', почему не 'Nihon'? Ответ: Слово 'Japan', возможно
Как обратиться к милиционеру?
Везде их называют по-разному...
Комментарии
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Топ Комментарии Архив
ru-danko
ru-danko пишет:
Поздравляю, молодцы! Так держать. Побольше песиков!
Edik пишет:
Конечно хорошо, но таких у каждого футболиста по две штуки. Даже у российского :)
izz
izz пишет:
Меня всегда интересовали подобные места. Надеюсь, когда-нибудь все-таки побываю в одном из таких домов :)
izz
izz пишет:
Такой забавный котенок!!!
Опрос
Ваш пол?

Теги